泛世纪--空间--头部
泛世纪首页 空间首页  
     jojo的空间
       欢迎进入jojo的空间
 
 用历史知识,诠释电影《赤壁》被大众误读的细节
 2008-08-20 14:19
《赤壁》这部电影,可以说是吴宇森版本的三国演义,其实比大众耳熟能详的罗贯中版《三国演义》要尊重历史得多。但可悲的是,长久以来,很多人把文学作品《三国演义》当成了历史,所有和演义不同的对三国历史的解读,都被带上“歪曲历史”的帽子,远的是易中天《品三国》,近的就是这次电影《赤壁》了。
  
   最近赤壁上映以来,看到很多评论,都打着所谓尊重历史的幌子,对吴宇森比三国演义更贴近史实的电影描述,横加指责,如有人很不满意影片里没有“赵云长板七进七出;张飞喝断挡阳;诸葛亮舌战群儒”等情节。其实这些都是罗版三国演义神话蜀汉人物虚构出来的,吴导最后从历史出发,把历史人物还原到更真实的状态而删减类似情节,我们观众应该欣慰和赞赏,而不是用演义的内容妄加指责。
  
   除了类似故事情节外,赤壁还有很多细节部分,也许是编导有意也许是巧合,都在细微处非常符当时的历史情况,却因为
 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(1)  |  去社区讨论  

 姚明爆发,仍可能创下新低
 2008-08-15 14:26
经历了两场极赋内涵并且足以大长士气的失利,中国男篮终于在安哥拉身上迎来了北京奥运会的首场胜利。经历了两场发挥不如意的比赛,姚明也终于在平均身高仅1米94的对手身上找回了予取予求的感觉。
    谁都知道,面对身高远低于自己的对手,中国男篮最大的优势就在于内线。开局姚明就绷足了劲儿,几乎拿着球就想扣,整个第一节姚明是惟一一个打满
 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(5)  |  去社区讨论  

 最强劲对手叫板郭晶晶 女子单人3米板要封后
 2008-08-12 15:22
    竞报讯(记者杨萌郭利君)昨天中午,俄罗斯跳水队抵达北京,中国跳水队两名最有威胁的潜在对手帕卡琳娜和加尔佩林都在阵中。帕卡琳娜更是坦言自己在女子单人三米板上夺冠的几率更大,实际上已经正式向郭晶晶叫板。

  帕卡琳娜将参加单双人三米板的比赛,她的项目正好和郭晶晶的项目重合。不过,面对记者的提问,帕卡琳娜并不愿多说。一旁的教练道出缘由:帕卡琳娜不是“耍大牌”,而是英语不太好。

  在翻译的帮助下,卡帕琳娜接受了记者的短暂采访。在谈到自己奥运会上的目标的时候,帕卡琳娜说:“双人三米板的竞争会很激烈,而且郭晶晶和吴敏霞的组合实力很强,我们的机会不多。对我来说,最可能夺冠的将是单人三米板。”

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(11)  |  去社区讨论  

 英语自我介绍
 2008-08-07 15:31



Good morning !   


It is really my honor to have this opportunity for a interview,   


I hope i can make

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(21)  |  去社区讨论  

 奥运菜单英译出炉 (全文)6
 2008-08-04 13:29

海鲜类 Seafood

白灵菇扒鲍片 :Braised Sliced Abalone with Mushrooms

鲍鱼海珍煲 :Braised Abalone and Seafood en Casserole

百花鲍鱼卷 :Steamed Abalone Rolls Stuffed with Minced Shrimps

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(20)  |  去社区讨论  

 奥运菜单英译出炉 (全文)5
 2008-08-04 13:28

禽蛋类 Poultry and Eggs

巴蜀小炒鸡 :Sautéed Chicken with Hot and Green Pepper

扒鸡腿 :Grilled Chicken Legs

扒芥香鸡胸 :Grilled Mustard Flavored Chicken Breast

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(15)  |  去社区讨论  

 奥运菜单英译出炉 (全文)4
 2008-08-04 13:27

牛肉类 Beef

XO酱炒牛柳条 :Sautéed Beef Filet in XO Sauce

爆炒牛肋骨 :Sautéed Beef Ribs

彩椒牛柳 :Sautéed Beef Filet with Bell Peppers

白灼肥牛 :Scalded Beef

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(13)  |  去社区讨论  

 奥运菜单英译出炉 (全文)3
 2008-08-04 13:26

热菜 Hot Dishes  猪肉类 Pork

白菜豆腐焖酥肉 :Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage

鲍鱼红烧肉 :Braised Pork with Abalone

鲍汁扣东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(14)  |  去社区讨论  

 奥运菜单英译出炉 (全文)2
 2008-08-04 13:25

奥运英语小百科:《中文菜单英文译法》

中餐 Chinese Food

冷菜类 Cold Dishes

白菜心拌蜇头 :Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(9)  |  去社区讨论  

 奥运菜单英译出炉 (全文)1
 2008-08-04 13:24

“麻婆豆腐”翻译成“Bean curd made by a pock-marked woman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐),“夫妻肺片”翻译成“Husband and Wife's lung slice”(丈夫和妻子的肺切片),“童子鸡”翻译成“Chicken Without Sexual Life”(没有过性生活的鸡)……这些让中外食客啼笑皆非、莫名其妙的菜单的翻译,将在北京奥运会期间乃至以后渐渐消失,代之以最新统一的翻译方法。

 阅读全文>>
 类别:默认分类评论(0)  |  浏览(5)  |  去社区讨论  

 11   1/2   1  2   > 
默认分类 ( 11 )